پایه نهمحل تمرین نهم عربی

جواب تمرین عربی نهم – درس چهارم

حل تمرین عربی نهم | درس چهارم

الدرس الرابع

اَلصَّبرُ مِفتاحُ الْفَرَجِ صفحه 51

وَقَعَتْ هٰذِہِ الْحِکايَةُ قَبْلَ سَنَواتٍ بَعيدَةٍ في أَحَدِ الْبِلادِ.

این حکایت سالها پیش  در یکی از کشور ها اتفاق افتاده است.
ذَهَبَ اثْناعَشَرَ طالِباً مِنْ طُلّابِ الْجامِعَةِ مَعَ أُستاذِهِم إلیٰ سَفْرَةٍ عِلْميَّةٍ لِتَهيِئَةِ أَبْحاثٍ عَنِ الْسَْماكِ؛ کانَتْ مياهُ الْبَحرِ هادِئَةً؛ فَجأَةً ظَهَرَ سَحابٌ فِي السَّماءِ؛ ثُمَّ عَصَفَتْ رياحٌ شَديدَةٌ وَ صارَ الْبَحرُ مَوّاجاً. فَأَصابَتْ سَفينَتُهُم صَخْرَةً؛ فَخافوا؛ اَلسَّفينَةُ انْکَسَرَتْ قَليلاً وَلٰکِنَّها ما غَرِقَتْ؛ عِندَما وَصَلوا إِلیٰ جَزيرَةٍ مَجهولَةٍ، فَرِحوا کَثيراً وَ شَکَروا رَبَّهُم وَ نزََلوا فيها؛ مَضیٰ يَومانِ؛ فَما وَجَدوا أَحَداً فِي الْجَزيرَةِ و ماجاءَ أَحَدٌ لِنَجاتِهِم؛ قالَ لَهُمُ الْسُتاذُ:

12 دانشجو از دانشجوهای دانشگاه همراه با استادشان به سفری علمی برای تهیه پژوهش هایی از ماهی ها  رفتند. آب دریا آرام بود ؛ ناگهان ابری در آسمان پدیدار شد ؛ سپس باد شدیدی وزید و دریا مواج شد.  سپس کشتی شان به صخره برخورد کرد، پس ترسید؛ کشتی اندکی شکست ولی آنها غرق نشدند. هنگامی که به جزیره ی ناشناخته ای رسیدند  بسیار خوشحال شدند، پروردگارشان را شکر کردند و در آنجا پیاده شدند. دو روز گذشت. کسی را در آن جزیره پیدا نکردند و کسی برای نجاتشان نیامد ، استادشان به آن ها گفت:

«يا شَبابُ، عَلَيکُم بِالْمُحاوَلَةِ. اِسْمَعوا کَلامي وَ اعْمَلوا بِهِ کَأَنَّهُ ما حَدَثَ شَيءٌ. عَلَيْکُم بِمُواصَلَةِ أَبْحاثِکُم»

«ای جوانان ، شما باید تلاش کنید. سخنم را بشنوید و به آن عمل کنید گویی که اتفاقی نیوفتاده است. باید پژوهش هایتان را ادامه دهید.»

ثُمَّ قَسَّمَهُم إلیٰ أَربَعَةِ أَفْرِقَةٍ وَ قالَ لِلْفَريقِ الَْاوَّلِ:

«يا طُلّابُ، اِبْحَثوا عَنْ صَيْدٍ وَ اجْمَعُوا الْحَطَبَ»

سپس آن ها را به چهارگروه تقسیم کرد و به گروه اول گفت:« ای دانشجویان ، دنبال صید بگردید و هیزم جمع کنید.»

وَ قالَ لِلْفَريقِ الثّاني:

«يا طالِبانِ، اِجْلِبا بَعْضَ الْشَياءِ الضَّروريَّةِ مِنَ السَّفينَةِ»

و به گروه دوم گفت : «ای دانشجویان(مذکر) ،بعضی از چیزهای ضروری را از کشتی بیاورید.»

وَ قالَ لِلْفَريقِ الثّالِثِ:

«يا طالِباتُ، اُطْبُخْنَ طَعاماً»

و به گروه سوم گفت :«ای دانشجویان(مونث) ، غذایی را بپزید.»

وَ قالَ لِلْفَريقِ الرّابِعِ:«يا طالِبَتانِ، اِبْحَثا عَنْ مَوادَّ غِذائيَّةٍ»

و به گروه چهارم گفت:« ای دو دانشجوی دختر ، دنبال مواد غذایی بگردید.»

ثُمَّ قالَ لِلْجَميعِ: «اِصْبِروا إِنَّ اللهَ مَعَ الصّابِرينَ» مَضیٰ أسُْبوعٌ. في يوَمٍ مِنَ الْيَاّمِ  نَزَلَ مَطَرٌ شَديدٌ وَ أَصابَتْ صاعِقَةٌ سَفينَتَهُم فَاحْتَرَقَتْ.

سپس به همه گفت :«صبر کنید قطعا خداوند با صابرین است.»

در روزی از روز ها باران شدید آمد و رعد و برق به کشتی شان برخورد کرد ، پس آتش گرفت.

قالَ الطُّلّبُ:«لا رَجاءَ لِنَجاتِنا» دانشجویان گفتند: «هیچ امیدی به نجات ما نیست.»

فَقَرَأَ الْسُتاذُ هذِەِ الْيةَ(يا أيُّه  الَّذينَ آمَنوا اصْبِروا)

پس استاد این آیه را خواند:«ای کسانی که ایمان آورید ، صبر پیشه کنید.»

حَزِنَ الطُّلابُ وَ قالوا:«فَقَدْنا سَفينَتَنا.» دانش آموزان ناراحت شدند و گفتند:«کشتی مان را از دست دادیم.»

وَ بَعْدَ أَداءِ الصَّلاةِ وَ الدُّعاءِ صَرَخَ أَحَدُهُم بَغْتَةً: «اُنظُروا يا زُمَلائي. اُنظُرْنَ يا زَميلاتي. تِلْكَ سَفينَةٌ حَربيَّةٌ تَقتَرِبُ مِنّا»

و بعد از به جا آوردن نماز و دعا کردن ناگهان یکی از آن ها فریاد زد:«ای هم کلاسی هایم(مذکر) نگاه کنید . ای هم کلاسی هایم (مونث) نگاه کنید.  آن کشتی جنگی نزدیک ما می شود.»

اَلسَّفينَةُ الْحَربيَّةُ اقتَرَبَتْ مِنْهُم وَ نَزَلَ مِنها جُنودٌ. فَرِحَ الطُّلّبُ وَ سَأَلُوا الْجُنودَ:

«کَيفَ وَجَدْتُم مَکانَنا»

کشتی جنگی نزدیک آن ها شد و سربازان از آن پیاده شدند. دانشجویان خوشحال شدند و از سربازان پرسیدند:«چگونه جای ما را پیدا کردید؟»

أَجابَ الْجُنودُ: «رَأَيْنا دُخاناً مِنْ بَعيدٍ. فَأَتَيْنا وَ شاهَدْناکمُ»

سربازان جواب دادند:  «دودی را از دور دیدیم. پس آمدیم و شمارا دیدیم.»

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

درست نادرست صفحه 52

با توجّه به متن درس گزینۀ درست و نادرست را معلوم کنید.

1. ذهََبَ الطلُّّhبُ إلیٰ هٰذِهِ السَّفْرَة لِتهَيئِةَِ أبَحْاثٍ عَنِ النبَّاتاتِ. غلط

دانشجویان برای تهیه پژوهش ها در مورد گیاهان به آن سفر رفتند.
2. ما وَجَدَ الطُّلّابُ إِنساناً غَيْرَهُم فِي الْجَزيرَةِ . صحیح

دانشجویان انسانی جز خودشان در آن جزیره پیدا نکردند.
3. عَشََرةُ طُلّبٍ کانوا فِي السَّفْرةِ الْعِلْميَّةِ .  غلط

ده دانشجو در سفر علمی بودند.
٤. کانَتْ مياهُ الْبَحْرِ هادِئَةً فِي الْبِدايَةِ . صحیح

آب های دریا در ابتدا آرام بود
5. وَقَعَتْ هٰذِهِ الْحِکايَةُ قَبْلَ سَنَةٍ . غلط

این اتفاق سال قبل افتاد.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

فِعْلُ الَْامْرِ صفحه 53

 

1.رَجاءً، اِنْزِلوا مِنَ الْحافِلَةِ.

لطفا از اتوبوس پیاده شوید.(مذکر)

2.رَجاءً، اِنْزِلْنَ مِنَ الْحافِلَةِ.

لطفا از اتوبوس پیاده شوید.(مونث)

3.اِبْحَثا عَنِ الْجَوابِ فِي الْکِتابِ.

(شما دو پسر )در کتاب به دنبال جواب بگردید.

4.اِبْحَثا عَنِ الْجَوابِ فِي الْکِتابِ.

(شما دو دختر) در کتاب دنبال جواب بگردید.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

ترجمه کنید صفحه 54

اِقْبَلِ الْکَلامَ الْحَقَّ. سخن حق را بپذیر. اُرْسُمي صورَةَ الشَّهيدِ. عکس شهید را رسم کن.
اِغْسِلا أَيديَکُما قَبْلَ الْغَداءِ. دست هایتان را قبل از ناهار بشورید. اُسْجُدا لِلّٰهِ رَبِّ الْعالَمينَ. برای خداوند، پروردگار جهانیان، سجده کنید.
﴿اذُکْرُوا نعِمْةَ الله علَيَکمُ﴾ نعمت خدارا بر خود یاد کنید. اُهْرُبْنَ مِنْ جَليساتِ السّوءِ. از هم نشنین های بد دوری کنید.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

اَلتَّمْرينُ الَْاوَّلُ صفحه 55

توضيحات زير مربوط به کدام واژۀ جدید از درس است؟

1. بِلادٌ کَبيرَةٌ جِدّاً في شَرقِ آسيا . (چین)

کشور بسیار بزرگ در شرق آسیا=چین
2. إِدامَةُ الْعَمَلِ وَ ا لِسْتِمرارُ عَلَيهِ . (مواصلة)

ادامه کار و استمرار بر آن = ادامه دادن

3. شَيءٌ ضَروريٌّ لِلْحَياةِ، نَشْرَبُهُ وَ لا لَونَ لَهُ .(ماء)

چیزی بسیار ضروری برای زندگی که آن را می نوشیم و رنگی ندارد. =آب
4. يُدَرِّسُ فيهَا الْسُتاذُ وَ يَتَخَرَّجُ مِنهَا الطُّلّابُ .(جامعة)

استاد در آن تدریس می کند و دانش آموزان از آن فارغ التحصیل می شوند.=دانشگاه
5. اَلَّذينَ وَصَلوا إِلیٰ سِنِّ الْبُلوغِ وَ لَيسوا أَطفالاً . (شباب)

کسانی که به سن بلوغ می رسند دیگر بچه نیستند.
6. مَجموعَةٌ مِنَ الرّياضيّينَ أَوْ جَماعَةٌ مِنَ الزُّمَلاءِ فِي الْعَمَلِ .(فریق)

مجموعه ای از ورزشکاران یا جماعتی از هم کلاسی ها در کاری = تیم

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

اَلتَّمْرينُ الثّاني صفحه 55

 

1.يا أَصدِقائي، رَجاءً، اُخْرُجوا مِنَ الصَّفِّ.

ای دوستانم(مذکر) لطفا از کلاس خارج شوید.

2.يا صَدیقاتي، رَجاءً، اُخْرُجْنَ مِنَ الْمَکْتَبَةِ.

ای دوستانم(مونث) لطفا از کتابخانه خارج شوید.

3.يا صَدیقانِ، اِحْمِلا هٰذِەِ الْمِنضَدَةَ.

ای دوستان (مذکر)،این میز را حمل کنید.

4.يا صَدیقَتانِ، اُکْتُبا جَوابَ السُّؤالَينِ.

ای دوستان (مونث)جواب این سوال هارا بنویسید.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

اَلتَّمْرينُ الثّالِثُ صفحه 56

آيات شريفۀ زير را ترجمه سپس فعل های امر را معلوم کنيد.

1.رَبِّ إِنّي ظَلَمْتُ نَفْسي فَاغْفِرْ لي.

پروردگار ، من به خودم ظلم کردم پس مرا مورد آمرزش قرار بده.

2.قالَ اللّٰهُ لِموسیٰ وَ هارون:اِذْهَبا إِلیٰ فِرعَونَ.

خداوند به موسی و هارون گفت: به سوی فرعون بروید.

3.رَبِّ اغْفِرْ وَ ارْحَمْ وَ أنتَ خَیْرُ الرّاحِمینَ.

پروردگار بیامرز و رحم کم که تو بهترین رحم کنندگان هستی.

4.اِعْمَلوا صالِحاً إِنّي بِما تَعْمَلونَ عَليمٌ.

عمل صالح انجام دهید که او به هرآنچه انجام می دهید داناست.

5.وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِکَةِ اسْجُدوا لِآدَمَ فَسَجَدوا إلّا ابْلیسَ.

و هنگامی که به فرشتگان گفتیم بر آدم سجده کنید پس سجده کردند به جز شیطان.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

اَلتَّمْرينُ الرّابِعُ صفحه 57

جمله های عربی را به فارسی ترجمه کنيد و بنويسيد چرا ترجمۀ فارسی يکی است؟

جملۀ عربی ترجمۀ فارسی چرا ترجمه يکی است؟
يا طُلّبُ، اُنْظُروا إلیٰ نُزولِ الْمَطَرِ.
يا طالِباتُ، اُنْظُرْنَ إلیٰ نُزولِ الْمَطَرِ.
ای دانش آموزان به بارش باران نگاه کنید.

ای دانش آموزان به بارش باران نگاه کنید.

زیرا در فارسی مثنی،جمع مذکر،جمع مونث همه یک معنی دارند.
يا طالِبانِ، اِلْبَسا مَلابِسَ مُناسِبَةً.
يا طالِبَتانِ، اِلْبَسا مَلابِسَ مُناسِبَةً.
ای دانش آموزان لباس های مناسب پوشید.

ای دانش آموزان لباس های مناسب پوشید.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

اَلتَّمْرينُ الْخامِسُ صفحه 57

هر کلمه را به توضيح مناسب آن وصل کنید.«دو کلمه اضافه است»

 

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

کَنْزُ الْحِکْمَةِ صفحه 57

بخوانيد و ترجمه کنيد.

1. لا عَمَلَ كَالتَّحْقيقِ.

هیچ کاری مانند تحقیق کردن نیست.

2. اَلْعِلْمُ  اصْلُ كُلِّ خَيْرٍ وَ الْجَهلُ أصْلُ كُلِّ شَرٍّ.

علم ریشه هر خوبی است و نادانی ریشه هر بدی است.

3. اُطْلُبُوا الْعِلْمَ وَلَوْ بِالصّينِ؛  فَإِنَّ طَلَبَ الْعِلْمِ فَريضَةٌ.

علم را بخواهید حتی اگر در چین باشد، زیرا جستن دانش واجب است.

4.4. خَيْرُ الدُّنيا وَ الْخِرَةِ مَعَ الْعِلْمِ وَ شَرُّ الدُّنيا وَ الْخِرَةِ مَعَ الْجَهلِ.

خوبی دنیا و آخرت با دانش و شر دنیا و آخرت با نادانی می باشد.

5. لَيْسَ الْعاقِلُ مَن يَعْرِفُ الْخَيْرَ مِنَ الشَّرِّ وَلٰكِنَّ الْعاقِلَ مَن يَعْرِفُ خَيْرَ الشَّرَّينِ.

کسی که خوبی را از بدی تشخیص می دهد عاقل نیست بلکه عاقل کسی است که بهترین را از میان دو بدی می شناسد.

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

تحقيق کنيد صفحه 58

با استفاده از نرم افزار قرآن یا کتاب «اَلْمُعْجَمُ الْمُفَهْرَسُ لَِلفاظِ الْقُرآنِ» سه آيه را که حروف اصلی فعل های آنها  «س م ع» ، «خ ر ج» و «ذ ە ب » است بیابید.

سوره بقره : آیات 75 – 17 – 23

[divider style=”solid” top=”20″ bottom=”20″]

اَلَْربَعینیّات صفحه 60

مَسجِدُ الْکوفَةِ وَ مَسجِدُ السَّهلَةِ

مسجد کوفه و مسجد سهله

مَن هوَ مَسؤولُ الْمَوکِبِ؟

مسئول ایستگاه کیست؟

أَبو قاسِم.

پدر قاسم.

ساعَدَكَ اللّٰهُ!

خسته نباشید.

حَيّاكَ اللّٰهُ! أَ أَنتُم مِن إيران؟

سلامت باشید ، آیا از ایران هستید؟

نَعَم، نَحنُ مِن إيران.

بله ، ما از ایران هستیم.

کَم مَرَّةً حَضَْرتُم في مَسيرَةِ الَْربَعينَ؟

چند بار در مسیر اربعین حاضر شدید؟

حَضَْرنا لِلْمَرَّةِ الُْولیٰ.

برای یک بار حاضر شدیم.

کَيفَ يُمکِنُ الذَّهابُ إلیٰ مَسجِدِ الْکوفَةِ؟

چگونه می توان به مسجد کوفه رفت؟

اِرْکَبوا تِلكَ السَّيّاراتِ.

سوار این خودرو ها شوید.

کَمِ الْمَسافَةُ بَينَ مَسجِدِ الْکوفَةِ وَ مَسجِدِ السَّهلَةِ ؟

مسافت بین مسجد کوفه و مسجد سهله چه قدر است؟

قَريبٌ مِن کيلومِترينِ.

نزدیک به 2 کیلومتر.

أَ توجَدُ سَيّاراتٌ في الطَّريقِ حَتّیٰ نَرکَبَ؟

آیا خودروهایی در راه وجود داردتا سوار شویم؟

نَعَم؛ مَوجودَةٌ.

بله موجود است.

شُکراً، زاحَمْتُكَ.

متشکرم ، شمارا به زحمت انداختم.

لا، لَيسَتْ زَحمَةً. بَلْ رَحمَةٌ.
أ تعَرفُِ أهَمَيّةَّ زيارةَ المْسَجِدَينِ؟خیر ، زحمتی نیست . بلکه رحمت است.

آیا اهمیت زیارت  این 2 مسجد را می دانی؟

نَعَم؛ قالَ الْمامُ السَّجّادُ : بله امام سجاد(ع) فرموده است:

مَنْ صَلّیٰ في مَسْجِدِ السَّهلَةِ رَكعَتَينِ زَادَ اللهُ في عُمُرِهِ سَنَتَينِ.

هرکس در مسجد سهله دو رکعت نماز بخواند، خداوند دو سال بر عمر او می افزاید.
وَ قالَ الْمامُ الصّادِقُ: و امام صادق(ع)فرموده است:

صَلاةٌ في مَسجِدِ الْكوفَةِ تَعْدِلُ ألْفَ صَلاةٍ في غَيرِهِ مِنَ الْمَساجِد.

نمازی که در مسجد کوفه خوانده می شود هزار برابر نمازی است که در مساجد دیگر غیرآن خوانده می شود.

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا
error: Content is protected !!